Initier les bébés à l’anglais dès le berceau ... L’idée peut paraître folle, des professionnels spécialistes des langues s’accordent pourtant à dire qu’elle ne l’est pas tant que ça.


Nous avons rencontré Nadine Isnard, traductrice, ex-enseignante, et fondatrice de Génération Bilingue.


Nadine Isnard, pourquoi peut-il être intéressant d’initier bébé aux langues étrangères ?
Les enfants, en naissant, ont les oreilles ouvertes à toutes les langues, et il est intéressant de profiter de cette aptitude pour faciliter l’apprentissage qui aura lieu par la suite. Passé un certain âge, si l’enfant n’a jamais entendu certains sons d’une langue, son oreille devient incapable de les reconnaître, comme si elle se fermait aux sons qui ne sont pas ceux de la langue maternelle.
En maternelle, ou au CP, les oreilles des enfants sont encore "ouvertes". En CM1 ou CM2, il est déjà presque trop tard.
Pour les tout-petits, il ne s’agit pas encore d’apprentissage (au sens où on apprend aux enfants à parler), mais d’un "bain linguistique", qui va les familiariser avec les sons et la prononciation d’une langue étrangère.

Mais justement, les langues sont maintenant assez souvent enseignées en élémentaire. Pourquoi ne pas tout simplement attendre cet apprentissage, puisqu’il est encore temps ?
L’apprentissage de l’anglais à l’école élémentaire est fait par des enseignants non spécialistes de l’anglais, qui n’ont pas le bon accent, pas la musicalité de la langue. De plus, l’apprentissage à l’école est souvent juste un apprentissage de mots. 
Or dans la vraie vie (pour la langue maternelle notamment) une langue s’apprend avec des phrases, pas avec des mots. D’abord on entend des phrases, on repère leur rythme, on en construit, après éventuellement on élargit son vocabulaire en apprenant des mots.
Pour l’apprentissage des langues étrangères, il convient donc de reproduire cet apprentissage "naturel".

Initier dès la petite enfance aux langues étrangères, cela veut dire faire écouter des sons, dont le tout-petit ne perçoit pas le sens ?
La compréhension, la question du sens, apparaît peu à peu. A partir du moment où elle apparaît, contrairement à ce qu’on entend parfois, il ne faut pas refuser de traduire dans la langue maternelle. La traduction peut débloquer des choses. Dans leur acquisition, les langues peuvent s’aider l’une l’autre !

Et le rôle des parents ? Faut-il savoir parler anglais ?
En utilisant une méthode bien conçue, le parent n’a pas besoin de parler anglais lui-même. Bien sûr, il faut initier les enfants, leur montrer la méthode, les y intéresser. Mais cela peut se faire en français. Parler anglais, non, pas nécessairement, d’ailleurs avec ses enfants il vaut mieux ne pas parler du tout que parler mal, avec un mauvais accent.

 

Vous-même avez conçu une méthode d’initiation à l’anglais pour les bébés ?

Oui, English for Babies, de 0 à 3 ans, qui est donc une sensibilisation et non un apprentissage. Cette méthode est unique sur le marché. Il s’agit de 3 CD audio, de 0 à 1 an, de 1 à 2 ans, et de 2 à 3 ans, avec des séquences de bavardage, comme une mère anglaise pourrait en avoir avec son bébé.
Pour le CD de 0 à 1 an, il s’agit de le mettre à des moments où le bébé est disponible, ne fait rien, ou bien par exemple dans le bain (il y a des séquences qui parlent du bain). Et il s’agit juste de le laisser écouter.
De 1 à 3 ans, des livrets illustrés sont joints au CD, on peut alors regarder avec l’enfant les images qui correspondent à la parole, commenter ... Les séquences et les images sont conçus en fonction des intérêts des jeunes enfants de cet âge : animaux notamment. Petit à petit, l’enfant commence à mettre du sens sur ce qu’il entend ...

Et après 3 ans ?
J’ai aussi conçu deux autres méthodes, English for Children, de 3 à 6 ans, et English for Kids, de 6 à 10 ans. Mais là il s’agit déjà d’apprentissage et non plus de sensibilisation. L’enfant doit apprendre à parler lui-même. On procède à partir de phrases courtes. Le sens est important, pas seulement la musicalité. Ces méthodes sont sur CD-Rom, et non plus sur CD audio, elles sont accompagnées de livrets.

English for Babies se destine à qui ?
A tout le monde, je vends d’ailleurs aussi la méthode sous forme de coffrets cadeaux de naissance.
Quant à English for Children et for Kids, elles intéressent bien sûr les parents de jeunes enfants, mais sont aussi adaptées à l’enseignement des langues à l’école. Elles sont d’ailleurs accompagnées d’outils pédagogiques pour l’enseignant : flash cards, livre du maître ...

Nadine Isnard, merci !

Sur le site de Génération Bilingue, vous pouvez retrouver les informations sur les méthodes English for Babies, English for Children et English for Kids, avec des extraits sonores.